ترجمه رسمی کارت پایان خدمت

ایران یکی از کشورهایی است که خدمت سربازی (21 ماه) برای پسران بالای 18 سال اجباری است. کارت پایان خدمت یک سند رسمی است که پس از خدمت سربازی برای فرد صادر می شود.

برای انجام بسیاری از امور حقوقی در ایران از جمله ادامه تحصیل، استخدام در ارگان های دولتی و نیمه دولتی، دریافت انواع وام و تسهیلات و همچنین خروج از کشور، ارائه کارت پایان خدمت الزامی است.

پس از پایان خدمت سربازی، اطلاعات فردی کامل از قبیل مشخصات فردی، سابقه خدمت و تبدیل در سامانه یگان های خدمتی ثبت می شود. پس از بررسی و تایید اطلاعات در سامانه وظیفه عمومی، کارت پایان خدمت برای فرد صادر می شود.

ترجمه رسمی کارت پایان خدمت

لازم به ذکر است بدون ارائه کارت پایان خدمت یا معافیت، مردان امکان خروج از کشور را ندارند. کارت پایان خدمت یکی از مدارک هویتی است که معمولاً سفارت ها برای ویزا از متقاضیان درخواست نمی کنند.

همانطور که گفتیم کارت پایان خدمت جزو الزامات ارائه به سازمان ها یا ارگان های خارج از کشور نیست و موارد استفاده از کارت پایان خدمت برای کشورهای خارجی بسیار کم است. اما برخی از مراکز و دانشگاه های خارج از کشور نیاز به ترجمه رسمی کارت پایان خدمت دارند که باید توسط دارالترجمه رسمی ترجمه شود.

سفارتخانه ها معمولاً برای صدور ویزا به سایر مدارک هویتی مانند ترجمه شناسنامه و در برخی موارد ترجمه کارت ملی متکی هستند و در موارد نادر سفارتی درخواست ترجمه رسمی کارت پایان خدمت را می کند.

ارتش یا سپاه؟  

اما اگر در سپاه خدمت کرده اید و افسر پرونده، محل خدمتتان را می پرسد باید از کلمه ارتش استفاده کنید. چون به دلایل سیاسی اگر افسر پرونده از سابقه خدمت شما در سپاه مطلع شود جلوی صدور ویزا را می گیرد و این بیشتر در مورد سفارت های کشورهای آمریکای شمالی صدق می کند.

ترجمه رسمی کارت پایان خدمت

پیش نیاز ترجمه رسمی کارت پایان خدمت

اما مانند ترجمه رسمی سایر مدارک، ترجمه رسمی کارت پایان خدمت نیاز به کپی واضح از صفحه اول گذرنامه متقاضی برای بررسی املای نام او دارد. در صورتی که کپی پاسپورت خود را ندارید باید دیکته صحیح و دقیق نام و نام خانوادگی و نام پدر خود را به همکاران ما اطلاع دهید.

برای ترجمه رسمی کارت پایان خدمت یا معافیت، ارائه اصل کارت هوشمند کافی است و مانند سایر کارت های شناسایی، کپی برابر با اصل کارت قابل ترجمه نمی باشد. اما گواهی های صادره از سازمان مربوطه مبنی بر مفقود شدن کارت پایان خدمت قابل ترجمه می باشد.

هزینه ترجمه رسمی کارت پایان خدمت

هزینه ترجمه رسمی کارت پایان خدمت مطابق با لیست قیمت رسمی کانون مترجمان از فارسی به انگلیسی 40000 هزار تومان می باشد.

توجه: با توجه به نرخ نامه کانون مترجمین، هزینه حق دفتری، پلمپ، اسکن و کپی برابر با اصل به مبلغ کل ترجمه اضافه می شود.

کلیه هزینه های ذکر شده دقیقا طبق نرخ نامه کانون مترجمین رسمی سال ۱۴۰۱ می باشد و دارالترجمه رسمی مهاجران نسبت به نرخ نامه انجمن هزینه اضافی دریافت نمی کند.

ترجمه رسمی کارت پایان خدمت با تاییدیه دادگستری و امور خارجه

در صورت نیاز به تاییدیه دادگستری و وزارت امور خارجه، ارائه اصل کارت پایان خدمت با شرایط ذکر شده به دارالترجمه مهاجران الزامی است.

متقاضیان ترجمه مدارکی که نیاز به تایید دادگستری و وزارت امور خارجه دارند می توانند هزینه های تعیین شده را به دارالترجمه پرداخت کنند. به این ترتیب ترجمه سند مورد نظر با کمترین زمان و هزینه ممکن و بدون نیاز به مراجعه مداوم و طاقت فرسا قابل دریافت است.

توجه: قبل از ترجمه رسمی، اطمینان حاصل کنید که تأییدیه های قضایی و خارجی برای جلوگیری از پرداخت هزینه اضافی الزامی است.

هزینه تاییدات دادگستری ترجمه رسمی کارت پایان خدمت 70000 تومان

هزینه تاییدیه های وزارت امور خارجه برای ترجمه رسمی کارت پایان خدمت 20000 تومان است.

زمان اخذ تاییدیه های قضایی و خارجی 3 روز کاری می باشد که یک روز آن مربوط به دادگستری و 2 روز دیگر مربوط به امور خارجه می باشد.

مدت زمان تاییدات دادگستری و امور خارجه برای کارت پایان خدمت چقدر است؟

زمان اخذ تاییدیه دادگستری و امور خارجه بین دو تا سه روز کاری می باشد و دارالترجمه مهاجران مسئولیتی در قبال پاسخگویی دیرتر از سوی دادگستری را ندارد.

برای اخذ تاییدات دادگستری و امور خارجه چه مدارکی لازم است؟

این سند به هیچ مدرک پشتیبانی نیاز ندارد. به عنوان مثال برای اخذ تاییدیه دادگستری و امور خارجه برای سند ازدواج، شناسنامه یکی از زوجین برای تاییدیه ها الزامی است.

آیا کارت پایان خدمت قدیمی قابل ترجمه است؟

قابل ترجمه است اما به تایید دادگستری و امور خارجه نمی رسد و متقاضی باید آن را جایگزین کند.

دارالترجمه مهاجران بهترین دارالترجمه رسمی تهران