اصول ترجمه انگلیسی به کار بردن صحیح اصطلاحات در متون در صورتی که در هنگام روبرو شدن با ساختاری در زبان مبدا تنها با پیدا کردن نهاد و گزاره ترجمه را آغاز کنید ممکن است که تجزیه ساختاری درست انجام شود اما برخی مفاهیم تنها در صورتی به درستی انتقال می یابد که مترجم شناخت...
چگونه مترجم رسمی شویم؟ در ایران هم مانند بقیه کشورها فعالیت مترجم رسمی تحت نظارت قوه قضاییه است. شغل مترجم رسمی حائز اهمیت ترین شغل ثبت شده و پولسازی است که به طور رسمی در صنعت ترجمه کشور ایران به ثبت رسیده است. شخصی که به عنوان مترجم رسمی فعالیت می کند، مسئولیت ترجمه...
دارالترجمه چگونه بوجود آمد؟ تنوع زبانهای موجود در دنیا و نیازشان به ارتباط با یکدیگر باعث می شود که در روابط میان ایشان و کسانی که به زبان ایشان سخن نمیگویند، نیاز به واسطه ای برای بیان مقصود و رفع احتیاجات داشته باشند که منظور و مفهوم هر یک از دو طرف را به دیگری...
آخرین دیدگاهها