ترجمه رسمی گذرنامه

 دلیل ارائه پاسپورت به دارالترجمه چیست؟
تاییدات دادگستری و امورخارجه چیست؟

مقدمه

برای اخذ ویزای توریستی از سفارت های آمریکا، حوزه شنگن و کانادا احتیاجی به ترجمه رسمی گذرنامه نیست و ارائه دادن پاسپورت به دارالترجمه ها فقط جهت دانستن دیکته صحیح نام و نام خانوادگی متقاضی می باشد.

اما اگر قصد ثبت شرکت در خارج از کشور و یا کارهایی از این قبیل را داشته باشید، ترجمه رسمی گذرنامه و هم چنین تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه ضروری است. برای انجام این کار اول از همه گذرنامه شما باید اعتبار داشته باشد. در صورتی که گذرنامه شما منقضی شده باشد امکان ترجمه رسمی و تاییدات وجود نخواهد داشت.

ترجمه رسمی گذرنامه

علت ارائه پاسپورت به دارالترجمه رسمی چیست؟

گذرنامه مهم ترین مورد برای اسپل یا هجی کردن صحیح نام و نام خانوادگی و محل تولد فرد هنگام ترجمه رسمی گذرنامه می باشد زیرا اگر دیکته نام و نام خانوادگی فرد متقاضی با گذرنامه مطابقت نداشته باشد باعث مشکلاتی می شود، چرا که سفارت دچار این تصور می شود که اسناد شما به فرد دیگری تعلق دارد.

در حال حاضر گذرنامه ها به شکل صادر شده اند: قدیمی و جدید که این مسئله به زمان صدور گذرنامه متفاوت است.

ممکن است در گذشته شخص ویزای شنگن و یا ویزای کشور مورد نظر را در پاسپورت خود داشته باشد و درخواست ترجمه رسمی گذرنامه را به دارالترجمه رسمی مورد نظر را بدهد، بنابراین تمامی مهرهایی که جهت ورود و خروج به کشورهای مختلف در روادید شخص باید ترجمه گردد.

نکته : برای ترجمه رسمی گذرنامه غیر ایرانی به زبان فارسی در صورتی انجام می پذیرد که سفارت کشور مورد نظر گذرنامه شخص را کپی برابر اصل کند.

ترجمه رسمی گذرنامه

تاییدات دادگستری و امورخارجه چیست؟

حتما باید ترجمه رسمی مدارک به وسیله دارالترجمه رسمی و زیر نظر مراجع ذیربط انجام پذیرد، به همین جهت در برخی موارد دانشگاه ها و سفارتخانه ها و یا بعضی از سازمان ها ترجمه مدارک را بهمراه تاییدات دادگستری و امورخارجه درخواست می کنند و دارالترجمه وظیفه دارد نسبت به اخذ تاییدات مشتری اقدام نموده و پس از انجام کار به مشتری تحویل دهد.

تعرفه هزینه مهر دادگستری

تعرفه هزینه مهر دادگستری همه ساله در تعرفه ای جداگانه از طرف مراجع ذی‌صلاح به همه دارالترجمه ها ابلاغ می شود و در اختیار عموم مردم نیز قرار می گیرد. هزینه ها با توجه به نوع مدارک و تاییدات و نسبت آن با صاحب مدارک و سازمان مربوطه متفاوت است. هزینه مهر دادگستری برای همه زبان های ترجمه شده یکسان است و هیچ دارالترجمه ای این حق را ندارد که هزینه های ابلاغ شده را تغییر دهد.

به عنوان مثال اشخاصی که قصد اخذ ویزای توریستی یونان را دارند باید تمامی اسناد و مدارک خود را به تایید دو مرجع دادگستری و وزارت امور خارجه برسانند و یا در مثالی دیگر افرادی که قصد اخذ ویزای کانادا را دارند نیازی به اخذ تاییدات دادگستری و امورخارجه برای اسناد و مدارک خود ندارند و صرفا برای اعتبار بخشیدن به مدارک خود درخواست تاییدات را از دارالترجمه ها می کنند.

قبل از اقدام به اخذ ویزا و یا انجام هرکاری از الزامی بودن تاییدات دادگستری و امور خارجه اطلاع مطمئن شوید زیرا هزینه های تاییدات باعث افزایش قیمت ۵۰ تا ۸۰ درصدی اسناد و مدارک می شود.

اگر مهر دادگستری و مهر امور خارجه پایین برگه ترجمه شناسنامه زده شده باشد، این مدرک تمامی اعتبارات قانونی ممکن برای ارائه به هر سازمان و ارگانی را دارد.

ترجمه رسمی گذرنامه

تعرفه هزینه مهر دادگستری و وزارتخانه

زمانی که شما درخواست تاییدات دادگستری و امور خارجه می کنید می بایست در ابتدا به ازای هر کدام از مدارک یک بارکد به مبلغ ۷۰ هزار تومان برای شما خریداری شود و شماره بارکد بر روی پوششی پلمپ چاپ می گردد و پس از آماده سازی تمامی اسناد و مدارک تحویل نماینده ی قانونی اداره دادگستری و امورخارجه شود.

مدت زمان پاسخگویی دادگستری برای تاییدات یک روز کاری و مدت زمان تاییدات امورخاجه دو روز کاری می باشد.

در نتیجه اگر ترجمه‌ی مدرک شما یک روز کاری زمان نیاز داشته باشد، با احتساب تاییدات دادگستری و امورخارجه حدودا ۴ روز کاری تا آماده سازی تمامی مدارک شما زمان صرف می شود.

لازم به ذکر است که بعضی از مدارک به تنهایی به تایید دادگستری و امور خارجه نمی رسند. به عنوان مثال برای تایید سند ازدواج می بایست شناسنامه یکی از زوجین به همراه اصل سند ازدواج به منظور تاییدات فرستاده شود و در غیر اینصورت، مدارک تایید نمی شود.

هزینه تاییدات امور خارجه به ازای هر صفحه ترجمه بطور میانگین مبلغ ۲۰،۰۰۰ تومان می باشد. در بعضی مواقع این رقم به دلایلی مانند تعداد صفحات ترجمه‌ی هر پلمپ افزایش قیمت خواهد داشت. به عنوان مثال در صورتی که ترجمه سند ازدواج شما بر روی ۳ صفحه سربرگ پرینت شود می بایست مبلغ ۶۰.۰۰۰ تومان را برای تاییدات امورخارجه بپردازید.

تایید و خدمات وزارت امورخارجه (هر صفحه ترجمه)

همانطور که گفته شد به ازای هر صفحه از ترجمه‌ی پلمپ هر مدرکی بطور میانگین مبلغ ۲۰،۰۰۰ تومان به وزارت امور خارجه قابل پرداخت است اما تنها به ازای هر پلمپ مبلغ ۷۰ هزار تومان می بایست برای خرید تمبر دادگستری پرداخت شود.

در زیر سوالاتی که ممکن است برای متقاضیان عزیز پیش بیاید آورده ایم:

برای اخذ تائیدات دادگستری گذرنامه چه مدارکی به عنوان مکمل نیاز هست ؟

برای اخذ تاییدات دادگستری و وزارت خارجه اصل گذرنامه ی دارای اعتبار کافیست و نیازی به مدارک دیگری جهت تائیدات ندارد.

هزینه ترجمه رسمی گذرنامه چقدر است؟

هزینه ترجمه گذرنامه با روادید ۴۷،۰۰۰ تومان و به ازای هر پرفراژ مبلغ ۲،۵۰۰ تومان می باشد.

ترجمه رسمی گذر نامه چقدر زمان می برد؟

ترجمه رسمی گذرنامه دو الی سه روز کاری و اخذ تائیدات دادگستری و وزارت خارجه چهار روز کاری زمان خواهد برد.

هزینه تائیدات دادگستری و وزارت خارجه چقدر است؟

هزینه هر پلمپ تائیدات دادگستری مبلغ ۷۰.۰۰۰ تومان و ۲۰.۰۰۰ تومان هزینه وزارت خارجه به ازای هر صفحه از متن ترجمه می باشد.