ترجمه رسمی مدارک افراد زیادی که برای مهاجرت، اقامت، ویزای توریستی، تحصیلی و… اقدام می کنند برای اولین بار با کلمهی ترجمه رسمی مدارک مواجه می شوند و دقیقا از روند و پروسهی اداری این کار اطلاعاتی ندارند. ولی بطور کلی ترجمه مدارک به معنای ترجمه از زبان مبداء به...
تاییدات دادگستری و امور خارجه چیست؟ ترجمه رسمی مدارک بایستی توسط دارالترجمه رسمی و زیر نظر مراجع ذیربط انجام پذیرد، زیرا در بعضی موارد سفارتخانه ها و دانشگاه ها و یا بعضی از سازمان ها ترجمه ی این مدارک را بهمراه تاییدات دادگستری و امور خارجه طلب می کنند و دارالترجمه...
مترجم رسمی در هر کشوری با توجه به قانون های حاکم بر آن کشور، چهارچوب هایی برای مترجمین رسمی انگلیسی تعریف می شود. در ایران نیز همچون سایر کشورها مترجمان رسمی با نظارت قوه ی قضاییه مشغول به فعالیت میباشند. در کشور ایران شغل ترجمه رسمی جزو مشاغل پردرآمد محسوب می شود ....
اصول ترجمه انگلیسی به کار بردن صحیح اصطلاحات در متون در صورتی که در هنگام روبرو شدن با ساختاری در زبان مبدا تنها با پیدا کردن نهاد و گزاره ترجمه را آغاز کنید ممکن است که تجزیه ساختاری درست انجام شود اما برخی مفاهیم تنها در صورتی به درستی انتقال می یابد که مترجم شناخت...
چگونه مترجم رسمی شویم؟ در ایران هم مانند بقیه کشورها فعالیت مترجم رسمی تحت نظارت قوه قضاییه است. شغل مترجم رسمی حائز اهمیت ترین شغل ثبت شده و پولسازی است که به طور رسمی در صنعت ترجمه کشور ایران به ثبت رسیده است. شخصی که به عنوان مترجم رسمی فعالیت می کند، مسئولیت ترجمه...
آخرین دیدگاهها